Keine exakte Übersetzung gefunden für تاريخ التعيين

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تاريخ التعيين

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Fecha establecida: 16 de abril de 1912.
    تاريخ التعيين: عدد 16 أبريل، 1912 ال.
  • Con sujeción a lo dispuesto en los párrafos 6 y 7 supra, cada miembro desempeñará sus funciones durante un período de cuatro años contado a partir de la fecha de nombramiento, por un período no superior a dos mandatos consecutivos.
    عملاً بنصوص الفقرتين 6 و7 أعلاه ستكون فترة العضوية أربع سنوات من تاريخ التعيين، على ألا تزيد عن فترتين.
  • a El pasivo acumulado representa el valor actual de las prestaciones (sin incluir las contribuciones de los jubilados) que se ha acumulado desde la fecha de contratación del empleado hasta la fecha de la evaluación.
    (أ) تمثل الالتزامات المستحقة القيمة الحالية للمستحقات (بعد خصم اشتراكات المتقاعدين) التي تراكمت من تاريخ تعيين الموظف إلى تاريخ التقدير.
  • Tras los nombramientos iniciales, cada miembro desempeñará sus funciones durante un período de cuatro años contado a partir de la fecha de nombramiento, por un período no superior a dos mandatos consecutivos.
    وعقب التعيينات المبدئية، يقوم كل عضو بالخدمة لفترة 4 سنوات من تاريخ التعيين ولمدة لا تزيد على فترتين متعاقبتين.
  • El pasivo acumulado para pagar prestaciones en el futuro representa la parte del valor actual de las prestaciones acumuladas desde la fecha de incorporación al servicio de los empleados hasta el momento de la evaluación actuarial.
    أما الخصوم المتراكمة للاستحقاقات المستقبلية فهي تمثل الجزء الذي تراكم من القيمة الحالية للاستحقاقات منذ تاريخ تعيين الموظف إلى تاريخ تقييم الاستحقاقات.
  • También de acuerdo con las recomendaciones del Comité, por primera vez en 94 años, y sólo por segunda vez en la historia, hay una mujer juez en la Corte Suprema.
    ومما ينسجم أيضا مع توصيات اللجنة، للمرة الأولى منذ 94 سنة - وللمرة الثانية في التاريخ - تعيين امرأة بين قضاة المحكمة العليا.
  • El Consejo nombró a Iskra Beleva (Bulgaria) para un mandato que comenzaría el día del nombramiento y terminaría el 31 de diciembre de 2006 para llenar la vacante ocurrida como consecuencia de el fallecimiento de Eul Yong Park (República de Corea).
    عين المجلس إيسكرا بيليفا (بلغاريا) لمدة عضوية تبدأ من تاريخ التعيين وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، لملء شاغر نجم عن وفاة إيول يونغ بارك (جمهورية كوريا).
  • - Sabes bien esa historia.
    إذا فعلت؟ إنّك تعي ذلِك التاريخ بعناية
  • A los funcionarios titulares de nombramientos temporales de plazo fijo que hayan concluido en la fecha de expiración especificada en la carta de nombramiento;
    الموظف المعين تعيينا مؤقتا محدد المدة الذي تكتمل خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛
  • b) El Secretario General/la Secretaria General podrá rescindir el nombramiento de plazo fijo de un funcionario/una funcionaria antes de su fecha de expiración por cualquiera de las razones especificadas en el párrafo a) supra, o por cualquier otra razón especificada en la carta de nombramiento;
    (ب) يجوز للأمين العام أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا محدد المدة قبل حلول تاريخ انتهاء التعيين، وذلك لأي سبب من الأسباب المحددة في الفقرة (أ) أعلاه أو لأسباب أخرى تكون محددة في كتاب التعيين؛